close

妳來自何方? 美麗的異國姑娘 
妳是天上抑或人間的生靈
美麗的天堂鳥啊 
妳為何來到這裡

我是個吉普賽女郎
 
沒有人知道我來自何方
吉普賽女郎 
我浪跡天涯 
吉普賽女郎,吉普賽女郎 
誰又知道我明天的去向 
吉普賽女郎,吉普賽女郎 
一切都寫在我的掌紋上 

我母親說起西班牙
 
彷彿那是她的故鄉

還說到山間的盜匪成群

出沒在安達魯西亞的山林

出沒在安達魯西亞的山林
父親也離我而去 
巴黎成了我的故鄉
然而當我幻想著大海 
我的心思就己遠揚 
去向安達魯西亞的山林 

我是個吉普賽女郎
 
沒有人知道我來自何方 
吉普賽女郎 
我浪跡天涯 
吉普賽女郎,吉普賽女郎 
誰知道我明天會愛上何人 
吉普賽女郎,吉普賽女郎 
一切都寫在我的掌紋上 

我在普羅旺靳的鄉間
 
度過赤腳的童年 
對吉普賽人而言 
路是無盡地漫長 
我會繼續漫遊 
一路走出法國 
我會走著走到世界盡頭 
到世界的盡頭 
安達魯西亞的河流 
在我的血液中流動 
在我的血管奔流 
安達魯西亞的天空 
是否值得我返鄉?

我是個吉普賽女郎 
沒有人知道我來自何方 
吉普賽女郎 
我浪跡天涯 

吉普賽女郎,吉普賽女郎
 
誰知道明天一切會是什麼模樣 
吉普賽女郎,吉普賽女郎

一切都寫在我的掌紋上 
一切都寫在我的掌紋上

D'où viens-tu belle étrangère
Fille du ciel ou de la terre
Bel oiseau de paradis
Que viens-tu faire par ici ?

Bohémienne
Nul ne sait le pays d'où je viens
Bohémienne
Je suis fille de grands chemins
Bohémienne
Bohémienne
Qui peut dire où je serai demain
Bohémienne
Bohémienne
C'est écrit dans les lignes de ma main

Ma mère me parlait de l'Espagne
Comme si c'était son pays
Et des brigands dans les montagnes
Dans les montagnes d'Andalousie
Dans les montagnes d'Andalousie

Je n'ai plus ni père ni mère
J'ai fait de Paris mon pays
Mais quand j'imagine la mer
Elle m'emmène loin d'ici
Vers les montagnes d'Andalousie

Bohémienne
Nul ne sait le pays d'où je viens
Bohémienne
Je suis fille de grands chemins
Bohémienne
Bohémienne
Qui peut dire qui j'aimerai demain
Bohémienne
Bohémienne
C'est écrit dans les lignes de ma main

J'ai passé toute mon enfance
Pieds nus sur les monts de Provence
Pour les gitans la route est longue
La route est longue

Je continuerai mon errance
Au-delà des chemins de France
Je les suivrai au bout du monde
Au bout du monde

Un fleuve d'Andalousie
Coule dans mon sang
Coule dans mes veines

Le ciel d'Andalousie
Vaut-il la peine
Qu'on y revienne ?

Bohémienne
Nul ne sait le pays d'où je viens
Bohémienne
Je suis fille de grands chemins
Bohémienne
Bohémienne
Qui peut dire ce que sera demain
Bohémienne
Bohémienne
C'est écrit dans les lignes de ma main
C'est écrit dans les lignes de ma main


arrow
arrow
    全站熱搜

    rickson 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()