目前分類:鐘樓怪人--Notre dame de Paris (58)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
Phoebus:

Qui est cet homme
Est-ce mon ombre qui me suit
Ou un fantôme dans la nuit

Pourquoi mon ombre
Porterait-elle donc un manteau
Porterait-elle donc un chapeau

Qui êtes-vous ?
Démasquez-vous !
Approchez-vous !
Présentez-vous !

Frollo:

Je suis ta conscience
Écoute-moi
Si tu ne veux pas
Finir sur la potence

Soldat du Roi
Éloigne-toi
De cet endroit
Où tout droit te mènent tes pas

Phoebus:

Soldat du Roi je suis
Mais dites-moi
Vous qui m'avez suivi
Jusqu'ici

N'êtes vous pas homme de Dieu
Pardieu !


rickson 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Je sens ma vie qui bascule
Vers une terre inconnue
Je vois la foule qui recule

Quand je marche dans la rue
Je suis un homme mis à nu
Un homme mis à nu


rickson 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Pitié pour le pauvre Quasimodo
Qui porte déjà sur son dos
Tous les malheurs du monde
Et qui ne vous demande
Qu'une goutte d'eau

Pitié badauds
Pour votre bedeau
Une goutte d'eau
Pour Quasimodo

À boire !
Donnez-moi à boire !
À boire ! À boire !
Donnez-moi à boire !


rickson 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Frollo:

Qui est cette fille
Qui vient danser
Ses danses infâmes
Devant Notre-Dame

Gringoire:

Cette fille est ma femme
Elle m'a été donnée
Par le roi des gitans

Frollo:

L'avez-vous touchée
Vassal de Satan ?

Gringoire:

Je n'me s'rais pas permis

Frollo:

Je vous l'interdis

Gringoire:

Je voudrais vous montrer
Une inscription gravée
Sur une pierre au-delà
De la galerie des Rois
Dites-moi ce qui veut dire
Ce mot " Anarkia "

Frollo:

Tu es un possédé
Le grec " Anarkia "
Veut dire " Fatalité "

Gringoire:

N'est-ce pas Quasimodo
Qu'on amène là-bas ?

Frollo:

Il s'est fait arrêter l'idiot
Allez savoir pourquoi !

Frollo et la foule:

Bossu ! boiteux ! borgne ! violeur !
Sonneur de cloches de malheur

Frollo:

Priez pour lui, pauvre pécheur
Ayez pitié de lui Seigneur


rickson 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Phoebus à ses soldats:

Arrêtez-le
C'est le bossu de Notre-Dame
Pauvre de lui !
Le voilà qui s'attaque aux femmes

Phoebus (à Esmeralda):

Je suis le capitaine
Chargé de la sécurité
De tous les citoyens
Et de toutes les citoyennes

Permettez que je vous ramène
Hors des murs de la Cité
Où vivent les bohémiens
Où vivent les bohémiennes

Esmeralda:

Passez tout droit
Vous vous trompez sur moi je crois
Esmeralda,
Monsieur, n'est pas fille à soldats

Phoebus:

Entre chien et loup
Demain à la tombée du jour
Je te donne rendez-vous
Au Cabaret du Val d'Amour

Esmeralda:

Au Cabaret du Val d'Amour


rickson 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

是你收留我
領養我並照顧我
我這個孤兒
被遺棄的小孩
連生下我的父母都覺得羞恥的小孩
一個怪人

你撫養我長大
看著我受苦
你保護我
不受外界的傷害

你帶給我快樂
讓我擔任敲鐘的職務
你教我說話
教我讀書寫字
但我從不瞭解
你心底的想法

我願意為你付出我的所有
就像沒有任何一條狗
會不深愛著他的主人

我願意為你付出我的所有
就像沒有任何一條狗
會不深愛著他的主人

Toi qui m'as recueilli
Adopté et nourri
Moi l'enfant trouvé
L'enfant rejeté

Par ceux qui avaient honte
D'avoir mis au monde
Un monstre

Toi qui m'as vu grandir
Toi qui m'as vu souffrir
Toi qui m'as protégé
Contre le monde entier

Tu m'as fait le bonheur
De me nommer sonneur
Des cloches
Tu m'as appris à parler
À lire et à écrire
Mais je ne sais pas lire
Le fond de tes pensées

Je t'appartiens
De tout mon être
Comme jamais un chien
N'a aimé son maître

Je t'appartiens
De tout mon être
Comme jamais un chien
N'a aimé son maître


rickson 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Frollo:

Attention !
Cett'fille est étrangère
C'est une bohémienne
Une sorcière
C'est une chienne
Une chatte de gouttières
Un animal qui traîne
Pieds nus sur les pavés
C'est un péché mortel à regarder

Il faudrait la mettre en cage
Qu'elle ne fasse plus de ravages
Dans les cœurs dans les âmes
Des fidèles de Notre-Dame

Ce soir nous la suivrons dans les ruelles
Et nous l'enlèverons
Nous l'emporterons
Nous l'emprisonnerons dans une tourelle
Et nous lui montrerons
La religion de Jésus-Christ
Et de sa sainte Mère Marie

Quasimodo:

Tu me demanderais
N'importe quoi
Je le ferais pour toi
Tout ce que tu voudras
Tu le sais
Tout ce que tu voudras
Je le ferais pour toi

Je le ferais pour toi


rickson 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Petites filles
Vous ne vous moquerez plus
Quand vous verrez dans la rue
Quasimodo le bossu

Ils m'ont élu
Le Pape des Fous

C'est aujourd'hui le jour de la fête des Rois
Et pour un jour cela me donne tous les droits

M'aimeras-tu
Esmeralda ?
M'aimeras-tu ?

Mais tu t'en fous
Esmeralda
Oh ! tu t'en fous
Qu'ils m'aient élu
Le Pape des Fous

Petites filles
Qui récitez des rondeaux
En mimant Quasimodo
Avec sa bosse au dos

Qu'est-ce que ça vous fait
Que je sois si laid ?

Je hais la femme et l'homme qui m'ont donné le jour
Et m'ont abandonné sans me donner d'amour

M'aimeras-tu
Esmeralda ?
M'aimeras-tu ?

Mais tu t'en fous
Esmeralda
Oh ! tu t'en fous
Qu'ils m'aient élu
Le Pape des Fous

Le Pape des Fous
Le Pape des Fous
Le Pape des Fous


rickson 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Petites filles
Vous ne vous moquerez plus
Quand vous verrez dans la rue
Quasimodo le bossu

Ils m'ont élu
Le Pape des Fous

C'est aujourd'hui le jour de la fête des Rois
Et pour un jour cela me donne tous les droits

M'aimeras-tu
Esmeralda ?
M'aimeras-tu ?

Mais tu t'en fous
Esmeralda
Oh ! tu t'en fous
Qu'ils m'aient élu
Le Pape des Fous

Petites filles
Qui récitez des rondeaux
En mimant Quasimodo
Avec sa bosse au dos

Qu'est-ce que ça vous fait
Que je sois si laid ?

Je hais la femme et l'homme qui m'ont donné le jour
Et m'ont abandonné sans me donner d'amour

M'aimeras-tu
Esmeralda ?
M'aimeras-tu ?

Mais tu t'en fous
Esmeralda
Oh ! tu t'en fous
Qu'ils m'aient élu
Le Pape des Fous

Le Pape des Fous
Le Pape des Fous
Le Pape des Fous


rickson 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

La fête des fous !
La fête des fous !

La fête des fous !
La fête des fous !

Laissez-moi présider
Cette Fête des Fous
Comme on en fait chez nous
Où l'on sait s'amuser

La fête des fous !
La fête des fous !

Choisissez le plus laid
Parmi les gens qui passent
Faites-les parader
Au milieu de la place

De toute la populace
Celui qui nous fera
La plus belle grimace
C'est lui qu'on élira

Le Pape des fous !
Le Pape des fous !
C'est lui qu'on élire
C'est lui qu'on élira
Le Pape des fous

La...
Fête...
Des...
Fous...

La fête des fous
La fête des fous

La fête des fous
La fête des fous

La fête des fous
La fête des fous

Mais qui est celui-là
Qui se cache là-bas ?
Ce monstre n'est-il pas
Celui qu'on élira ?

Le Pape des fous !
Le Pape des fous !

C'est lui qu'on élira
C'est lui qu'on élira

Le Pape des fous

C'est le sonneur de cloches
Avec sa bosse au dos
C'est bien lui le plus moche
C'est le Quasimodo

Voilà qu'en plus il lorgne
La pauvre Esmeralda
Bossu, boiteux et borgne
C'est lui qu'on élira

Le Pape des fous !
Le Pape des fous !

C'est lui qu'on élira !
C'est lui qu'on élira

Qua-si-mo-do !

C'est lui qu'on élira !
C'est lui qu'on élira

Le Pape des Fous !
C'est lui qu'on élira
C'est lui qu'on élira

Qua-si-mo-do !

Le Pape des Fous !


rickson 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Esmeralda tu sais
Tu n'es plus une enfant
Il m'arrive maintenant
De te regarder différemment

Tu n'avais pas huit ans
Quand ta mère est partie
Emportée par la mort
Vers son Andalousie

Ell't'a confiée à moi
Et avec jalousie
J'ai veillé sur ta vie
Jusqu'au jour d'aujourd'hui

Esmeralda tu sais
Les hommes sont méchants
Prend garde quand tu cours
Dans les rues, dans les champs
Est-ce que tu me comprends ?
Tu arrives maintenant
À l'âge de l'amour

Rien n'est plus comme avant

rickson 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Frollo:

Monsieur Phoebus de Châteaupers
Capitaine des archers du roi
Je vous ordonne de faire taire
La voix de cette Esmeralda

Il faut à tout prix empêcher
Cette cohorte d'étrangers
De venir troubler la vie
Du bon peuple de Paris

Phoebus:

À vos ordres Monseigneur l'Archidiacre
Au nom de Dieu j'irai jusqu'au massacre
Je vais chasser de votre vue
Tous ces vauriens, tous ces tout-nus

rickson 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Dieu que le monde est injuste
Lui si beau et moi si lais
Je te donnerais la lune
Tu ne voudrais pas m'aimer

Et lui sans faire un seul geste
Sans un mot sans un regard
Il a mis de la tendresse
Au fond de tes grands yeux noirs

Tu lui donneras ton corps
Tu croiras à ses serments
Tu l'aimes pour le dehors
Sans voir ce qu'il y a dedans

Dieu que le monde est injuste
Lui seigneur et moi vaurien
Il te donnera la lune
Toi qui ne demandais rien

Dieu que le monde est injuste
Aime ton beau cavalier
La satin de ta peau brune
N'est pas pour les va-nu-pieds

Ma laideur est une insulte
A ta beauté insolente
Une erreur de la nature
Qui ne me fut pas aimante

Dieu que le monde est injuste
Notre lot n'est pas le leur
Nous n'avons pas de fortune
Mais eux, ont-ils donc un coeur ?

Ils sont nés dans la dentelle
Pour faire l'amour et la guerre
Mais nous pauvres vers de terre
Notre vie est bien plus belle

Et de quel côté est Dieu
Du côté des ostensoirs
Ou bien du côté de ceux
Qui le prient matin et soir

Ce Jésus que l'on adore
A t-il toujours préféré
Les Rois Mages avec leur or
A nous autres pauvres bergers

Dieu que la vie est cruelle
Pour deux coeurs qui se cherchaient
Moi si laid et toi si belle
Comment pourrais-tu m'aimer

rickson 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


撕裂,我是分裂的男人
撕裂,在我愛的兩個女人之間
在愛我的兩個女人之間,我是否該把心切成兩半?


撕裂,我是個分成兩個的男人
撕裂,在我愛的兩個女人之間
撕裂,在愛我的兩個女人之間
當一個快樂的男人也是錯誤的嗎?


一個女人是為白天,另一個留給夜晚
一位愛人,另一位伴侶

一個一生一世,直到時間盡頭
另一個只在此時,圖片刻享受

撕裂,我是個分裂的男人
撕裂,在我愛的兩個女人之間
在愛我的兩個女人之間
然而這並不是我要的 這讓我痛苦

撕裂,我是個分成兩半的男人
撕裂,在我愛的兩個女人之間
撕裂,在我愛的兩個女人之間
當一個普通的男人也是錯誤的嗎?

一個如同天堂,另一個如同地獄
一位甜美,另一位苦澀

對其中一個,我發盡誓言
到另外一邊我又通通違背


撕裂,我是個分成兩半的男人
撕裂,在我愛的兩個女人之間
在愛我的兩個女人之間我是否該把心切成兩半?

不!

撕裂,我是個分成兩半的男人
撕裂,在我愛的兩個女人之間
撕裂,在我愛的兩個女人之間
當一個快樂的男人也是錯誤的嗎?

撕裂
撕裂
撕裂
撕裂
撕裂

撕裂,我是個分成兩半的男人
撕裂,在我愛的兩個女人之間
在愛我的兩個女人之間我是否該把心切成兩半?

撕裂
撕裂
撕裂
撕裂

Déchiré
Je suis un homme partagé
Déchiré
Entre deux femmes que j'aime
Entre deux femmes qui m'aiment
Faut-il que je me coupe le coeur en deux ?

Déchiré
Je suis un homme dédoublé
Déchiré
Entre deux femmes que j'aime
Entre deux femmes qui m'aiment
Est-ce ma faute si je suis un homme heureux ?

L'une pour le jour
Et l'autre pour la nuit
L'une pour l'amour
Et l'autre pour la vie
L'une pour toujours
Jusqu'à la fin des temps
Et l'autre pour un temps
Un peu plus court

Déchiré
Je suis un homme partagé
Déchiré
Entre deux femmes que j'aime
Entre deux femmes qui m'aiment
Mais ce n'est pas à moi qu'ça fait du mal

Déchiré
Je suis un homme dédoublé
Déchiré
Entre deux femmes que j'aime
Entre deux femmes qui m'aiment
Est-ce ma faute si je suis un homme normal ?

L'une pour le ciel
Et l'autre pour l'enfer
L'une pour le miel
Et l'autre pour l'amer
L'une à laquelle
J'ai fait tous les serments
et l'autre avec laquelle
Je les démens

Déchiré
Je suis un homme partagé
Déchiré
Entre deux femmes que j'aime
Entre deux femmes qui m'aiment
Faut-il que je me coupe le coeur en deux ?

Déchiré
Je suis un homme dédoublé
Déchiré
Entre deux femmes que j'aime
Entre deux femmes qui m'aiment
Est-ce ma faute si je suis un homme heureux ?

Déchiré
Je suis un homme partagé
Déchiré
Entre deux femmes que j'aime
Entre deux femmes qui m'aiment
Faut-il que je me coupe le coeur en deux ?

Déchiré
Je suis un homme dédoublé
Déchiré
Entre deux femmes que j'aime
Entre deux femmes qui m'aiment
Est-ce ma faute si je suis un homme heureux ?

rickson 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Ave Maria
Pardonne-moi

Si devant toi
Je me tiens debout

Ave Maria
moi qui ne sais pas me mettre à genoux

Ave Maria
Protège-moi
De la misère, du mal et des fous
Qui règnent sur la terre

Ave Maria
Des étrangers il en vient de partout

Ave Maria
Ecoute-moi
Fais tomber les barrières entre nous
Qui sommes tous des frères

Ave Maria
Veille sur mes jours et sue mes nuits

Ave Maria
Protège-moi
Veille sur mon amour et ma vie

Ave Maria

rickson 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

J'étais un homme heureux avant de te connaître
j'avais refoulé tout au fond de mon être
Cette force du sexe étouffé dans mon adolescence
J'avais pour femme et pour maîtresse la religion et la science

Oh ! être prêtre et aimer une femme
L'aimer de toutes les fureurs de son âme !

Contre vents et marées j'étais inébranlable
Droit et fier comme une tour de cathédrale
Quand tu vins comme un ver me ronger par dedans
Et réveiller en moi le feu d'un vieux volcan

Oh ! être prêtre et aimer une femme
L'aimer de toutes les fureurs de son âme !

Je vivais loin des femmes, flagellé dans ma chair
Quand au coeur de la nuit, ce fut comme un éclair
Distrait de ma prière, j'ai ouvert ma fenêtre
Au jour qui se levait pour te voir apparaître

Oh ! être prêtre et aimer une femme
L'aimer, oui, l'aimer, de toutes les fureurs de son âme !
Oh ! être prêtre et aimer une femme

Caresse-moi d'une main torture-moi de l'autre
Fais-moi expier ma faute
L'enfer où tu ira, j'irai aussi
Et ce sera mon paradis

Oh ! être prêtre et aimer une femme
L'aimer, oui, l'aimer, de toutes les fureurs de son âme !
Oh ! être prêtre et aimer une femme
Une femme

rickson 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Cet océan de passion
Qui déferle dans mes veines
Qui cause ma déraison
Ma déroute, ma déveine

Doucement j'y plongerai
Sans qu'une main me retienne
Lentement je m'y noierai
Sans qu'un remords ne me vienne

Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
Et je vais te maudire
jusqu'à la fin de ma vie

Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
J'aurais pu le prédire
Dès le premier jour
Dès la première nuit

Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
Tu vas me détruire

Mon péché, mon obsession
Désir fou qui me tourmente
Qui me tourne en dérision
Qui me déchire et me hante

Petite marchande d'illusion
Je ne vis que dans l'attente
De voir voler ton, jupon
Et que tu danses et tu chantes

Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
Et je vais te maudire
Jusqu'à la fin de ma vie

Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
J'aurai pu le prédire
Dès le premier jour
Dès la première nuit

Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
Tu vas me détruire

Moi qui me croyais l'hiver
Me voici un arbre vert
Moi qui me croyais de fer
Contre le feu de la chair

Je m'enflamme et me consume
Pour les yeux d'une étrangère
Qui ont bien plus de mystère
Que la lumière de la lune

Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
Et je vais te maudire
Jusqu'à la fin de ma vie

Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
J'aurais pu le prédire

Dès le premier jour
Dès la première nuit

Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
Tu vas me détruire

Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
Tu vas me détruire
Tu vas me détruire

rickson 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


寫在前面:

鐘樓怪人將在2006年再度到台灣演出,第一次沒聽到的朋友,這又是一次機會,我自己在2005年底在巴黎聽了,本來沒打算寫,但是想一個朋友分享觀賞心得,因此寫出來。

鐘樓怪人在
2004亞洲行大成功後,又再次回到巴黎演出。繼首演,2001年的第二次演出,2005年十二月已經是第三次上演。
 

之前在
BLOG上面鼓勵大家去看,事實上,本人並沒有現場看過這部音樂劇,倒是媽媽與幾個好友在我吆喝下都看過了,不過這部音樂劇也沒有讓大家失望,回報的評價都是相當不錯,大家都很喜歡。

這次回到巴黎演出,是在
Palais de Congress演出,自己一直猶豫要不要去看,雖然巴黎票價不是很貴,但是小氣如我還是猶疑不定要不要花這個錢,去看一部已經看了四五十次,聽了數百次的音樂劇(附註,敝人可是很自豪的可以背出裡面幾乎全部的歌詞跟旋律說);另外,也很擔心這個新團的演出,會不會沒有『鑽石陣容』般的第一代團完美,而破壞了鐘樓怪人在我心中完美的形象。在最後『太陽王』與『鐘樓怪人』間,我還是選看了鐘樓怪人,畢竟太陽王他們上電視唱的實在是太爛了



這是從網路上查到的十二月巴黎公演的演員表

Gringoire--Richard Charest 
Clopin--Roddy Julienne 
Frollo--Robert Marien 
Phoebus--Laurent Ban 
Esmeralda--Mélanie Renaud 
Fleur de Lys—Marilou Bourdon 
Quasimodo--Jérôme Collet 
(這個演員表不一定代表就是演唱的人,因為都有替補)

新團的團員表現,還符合我的預期,雖然不如第一代團出色,但是還有自己的特色,尤其是唱「伽希莫多」的歌手聲音較GAROU渾厚些,不那麼般的沙啞,聽起來很快就習慣了,雖然感情沒有GAROU那般深刻,但是聽起來另有一番感覺,畢竟GAROU的聲音,對於「伽希莫多」的年紀來說,有點過於老成了。最棒的還是看到那種特技般的舞群,尤其那兩三個負責高難度動作的肌肉男,看DVD的時候就非常震驚,現場看到真的是充滿力與美,尤其是在La cour des miracles那首歌時的表現,看的令人激動的快要站起來了。當然摟,現場聽到Belle的時候,心臟都快要停了,實在是太美了,終於瞭解DVD版中,為什麼觀眾在這首歌開唱的時候,鼓起掌來……………可以這麼說,光看舞群與Belle這首歌,這個門票就知道沒白買了。

不過,實在是看過太多次
DVD了,整場表演中我不自主的都注意到很多小細節,開始比較DVD與這的新團間的差異,有點干擾到內心與音樂故事間的共鳴,有點小小遺憾,不過從中我也觀察到一些演出的轉變,個人覺得蠻有趣的。以下有雷,還沒看過現場演出的朋友要小心,以免看了以後會跟我一樣,整場都在關心無聊的細節……

DVD版也就是首演版中,幾位男歌手表現都很棒,至於兩位女生都應該有更好的表現。在新團是選角中,除了「伽希莫多」外,另一個主角『愛斯梅拉達』選了一位有點黑人唱腔的歌手Mélanie Renaud,除了兩個人聲音都略有沙啞外,跟DVD版的Helene Segara簡直是兩個對比,Helene較輕的唱腔,在『Bohémienne』有漂亮的演出,但是這位『愛斯梅拉達』以黑人唱腔,在下半場幾首被Helene唱差的歌曲中,有完美的演出。鐘樓怪人音樂劇中,下半場的曲目比較沒上半場精彩,感覺比較弱,被Helene一唱更是如此,但是在我聽的這場,因為這位歌手的表現這種『弱』的感覺有明顯改善。演出吟遊詩人,愛斯梅拉達義兄與副主教,聲音跟唱法幾乎是與原角色相同,尤其吟遊詩人在演出中是那種『畫龍點睛』的角色,一致的唱腔與聲音使得整齣演出的感覺與DVD的感覺相似。至於演出法比的則沒有Patrick Fiori帥氣,聲音表現比較普通,可以說是比較弱的一環。

裡面我最喜歡的角色,也是歌最少的
Fleur de Lys,原唱Julie Zenatti是我又愛又恨的一個人:她現在在法國也算是個有名氣的歌手,長的也算漂亮,符合Fleur de Lys的感覺。後來巡迴演出的時候,他有改唱愛斯梅拉達的角色。全部她的歌只有『Ces Diamants-la』『Beau comme le Soleil』『La Monture』三首,不過這三首寫的都非常好,不過Julie在前兩首,表現不佳,在高音的部分明顯有幾句唱不上去,甚至有點啞,我一直不知道是只有在DVD這次演唱中有問題,還是他這兩首表現就是不行,不過Julie在這首超高難度的『La Monture』中完美的演出,可以說是九局下半再見全壘打,令人忘記前兩首的不完美,她實在唱的太棒了,高音乾淨,轉音漂亮,一口氣婉婉唱來,整個感情的拿捏可以說是完美。這位新的Fleur de Lys  Marilou Bourdon是一個catastrophe totale!本來期望可以聽到完美版的Ces Diamants-la』『Beau comme le Soleil』,結果還是一個慘不忍賭,至於『La Monture』裡面應該有的轉音與一氣呵成的感覺完全沒有,換氣聲非常明顯,簡直是要溺死的人在唱歌。祈禱到台灣的時候,能換一個人。(根據現在的狀況看,會是同一人

 另外值得一提的是很多小動作的改變,這些改變不太改變故事大方向,但是卻更細緻,讓故事性更加明顯:當怪人把愛斯梅拉達帶住的地方的時候,愛斯梅拉達比DVD版更害怕怪人;而愛斯梅拉達唱Ave Maria païen時,神父則鬼鬼祟祟的在旁邊,顯示出神父對的黑暗面與他對愛斯梅拉達的愛,諸如此小改變的地方非常多,個人覺得這可能是因為想用比較明顯的肢體語言來表達出劇情的轉折,這尤其對於國外演出時,外國觀眾遇到文化與語言兩種障礙時,可以讓外國觀眾比較容易瞭解劇情轉折的方法。我覺得相當不錯的改變,越來越細緻。

更重要的是他角色定義明顯改變,這是非常明顯的:在
DVD版中的法比,是一個比較莊重的角色,他喜歡的是『白玫瑰』Fleur de Lys,但是又一見鍾情看上『紅玫瑰』愛斯梅拉達,最後因為被刺殺,認為愛斯梅拉達是個壞女子,重新回到Fleur de Lys身旁。但是在2005版中,法比變的很輕挑,動作上很明顯他對於愛斯梅拉達是一個很隨便的感覺,並沒有真感情,甚至在最後,親手打死愛斯梅拉達的義兄,並把愛斯梅拉達拉上絞刑台,這都是在DVD版中沒有的(看過DVD版就知道,義兄是被黑衣人打死的)。有趣的DVD版中『La monture』是唱在『Je reviens vers toi』之前,但是在2005年版中,兩首歌是對調順序。在La monture』中Fleur de Lys要法比吊死愛斯梅拉達拉,『Je reviens vers toi』則是法比唱說愛斯梅拉達拉『已經被判死刑』,原來的順序,會讓人感覺是Fleur de Lys以吊死愛斯梅拉達拉作為復合的條件,而法比接受了。變更後的順序,則會顯出法比的無情,要主動吊死愛斯梅拉達拉。這樣的改變與法比角色的改變是一致的。而愛斯梅拉達拉也略有改變,DVD版中,他與怪人的感覺較為親近,但是在2005版中,她比較懼怕怪人,跟怪人也關係也比較遠點,反而比較強調她對於法比的愛,像是在唱『Dieu que le monde est injuste』之前,她還要怪人看法比有沒有來找她,而DVD版中曖昧的感覺則沒有了。

2005年十二月巴黎演出,我去看的那場,不知道是因為靠近聖誕還是,諾大的場地大約只有六成滿,感覺有點感傷;後來知道其實一系列巴黎演出都沒有滿。這齣最美的法國音樂劇,也差不多尾聲了(雖然國外行程還是排的滿滿的)。最後謝幕的時候,全場觀眾合唱『大教堂的時代』,那種感覺,對映當時法國因為郊區貧民暴動燒車,如同歌詞說的: 

『信仰的時代己成雲煙, 野蠻人群集在各個城門, 異教徒和破壞者紛紛湧進, 世界臨近末日, 預言了西元兩千年的今日』 
雨果似乎在兩百年前就看預言到今日………….

 

 


rickson 發表在 痞客邦 留言(21) 人氣()

這次演出的角色有人在討論區貼出來

Esméralda: Mélanie RENAUD
Quasimodo: Jérome COLLET
Frolo: Robert MARIEN:
Phoebus: Laurent BAN
Gringoire: Richard CHAREST
Clopin: Roddy JULIENNE
Fleur de Lys: Marilou BOURDON

結論是一個都不認識。
不知道要不要去聽,
因為我其實已經看過首映DVD超過一百次,
如果他們唱的沒有那些人好,我覺得去現場我會失望,
但好不容易有機會去聽現場的,不去又覺得.....
焦慮中!

rickson 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



在今年的韓國台灣之旅大成功後,NDDP回到巴黎!

NDDP是法國音樂劇歷史上最紅的絕對不過份,今年2005年十二月二日到三十一日,將在巴黎作第三次演出,這此演出的地點應該就是98年初演的地點-Palais des Congres de Paris(應就就是DVD版上的場地)。

目前票已經在開始賣了,價位從25歐元到最貴的55歐,這個價錢應該會讓那些在台灣看的人有點OOXX,沒辦法,在台灣演的場次沒有很多,票價壓不下來也是應該的。

另外一件事情,即將上演的『太陽王』賣座的情形似乎沒有很好,到今天為止九月二十二日的首映票還都有。說實話,如果聽聽『太陽王』跟『鐘樓怪人』的音樂,就會覺得真的是有差的。

NDDP賣票網站

www.fnac.com

www.ticket.fr

 


rickson 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

«12 3